Das DBM-Team präsentiert...
Eine Studie über die Sprache der Namekianer!
“Dragon Ball Daizenshuu 7: Dragon Ball Large Encyclopedia”
In diesem japanischen Artbook könnt ihr, tief verborgen in den Seiten, folgendes namekianisches Wörterbuch finden...
“so wie…”, “...so dass…”
“mehr”
Vergangenheitsform
Negativ.
Ausdruck des Willens zu etwas.
“Namek”
“Eine Person... “ein Ding…”
“Gott”
“Piccolo”
Ok, gut.
“Selbstmord”
A. Töten.
B. Angst.
Dialoge aus dem Manga
Übersetzung ins Deutsche vom DBM Übersetzer.
Du warst in der Lage meine Gedanken zu lesen, Piccolo...
Aaaah…Ich verstehe…Ich weiß wer du bist…
Deshalb sind unsere Techniken so ähnlich…
Was machst du hier?
Gott!
Jetzt verstehst du es, Dämon Piccolo!
Du weißt ganz genau warum ich hier bin!
Du bist nicht hier, um gegen mich zu kämpfen, oder?
Natürlich bin ich deswegen hier!
HAHAHA! Mich besiegen? Du? Bist du verrückt geworden?
Du und ich sind dieselbe Person. Wenn du mich tötest, stirbst auch du!
Hehehe! Das weiß ich! Du kannst mich auch nicht töten! Du willst doch wohl nicht sterben, oder?
Du wirst wohl nicht...
...Selbstmord begehen?!
Mach dir um mich keine Sorgen...
Ich habe einen Trick von den Menschen gelernt, der es mir erlaubt, dich loszuwerden, ohne das ich sterben muss.
Wa..Was?
Bereit?
Notiz: Normalerweise wird japanisch von oben nach unten geschrieben. Namekianisch wird aber von links nach rechts geschrieben! Deshalb ist die japanische Übersetzung auch von links nach rechts. (Wie bei DBM! ^^)
Mr. Popo sagt dem Schiff, es soll zum Jupiter fliegen.
Und die Maschine antwortet: Kommando verstanden.
Hier wissen wir nicht, ob der Namekianer sagt "Ich verstehe euch nicht..." oder ob es sich um den gleichen Satzanfang, wie im unterem Panel (mit dem japanischem Text) handelt.
Als Dende zu Polunga spricht, gibt der Untertitel die Phonetik seiner Wörter wieder, nicht die Übersetzung.
Er sagt vermutlich:
"Erscheine, Polunga!"
Takka raputo
Pop polunga
Pupilitto paro
Dann übersetzt er die Wünsche seiner Freunde:
Als erstes möchte ich, dass alle Erdlinge die von den Saiyajins getötet wurden, wiederbelebt werden!
(Polunga antwortet in perfektem Deutsch, dass er das nicht kann.)
Danach sagen sie Dende, was sie sich von Polunga wünschen:
Der Namekianer Piccolo, der auf der Erde lebt, soll wiederbelebt werden!
Der zweite Wunsch wäre, den gerade wiederbelebten Piccolo, nach Namek zu teleportieren!
Dende sagt seinen letzten Wunsch in 2 Teilen, da er von Freezer unterbrochen wurde, während der Oberälteste ihm den Wunsch diktierte.
Das sind die Worte von seinem Wunsch...
..."teleportiere alle auf die Erde, abgesehen von Freezer und einem Saiyajin namens Goku."
Als erstes möchte ich, dass die Seelen von Goku und Krillin, die auf Namek gestorben sind, hierher zurückgebracht werden!
Und schließlich, im letztem Band, war die finale Beschwörung. Der neue Oberälteste, benutze exakt die gleichen Worte wie Dende zuvor.
Ein weit enfernter Planet, die Erde, wurde komplett zerstört. Bring sie bitte so zurück, wie sie vorher war.
Uhh...belebe alle wieder, die gestorben sind, seitdem Babidi auf der Erde angekommen ist! Abgesehen von den Bösen, natürlich.
Fantastisch!
Das war unser letzter Wunsch!
Abgeleitetes Wörterbuch
Polunga
Bitte
wiederbeleben
alle
gestorben
Personen
wegen
uns
haben
kein
später
Erfundenes Wörterbuch
sparen
Turnier
Generierte Sätze
Seite 956
Beschwörung, hier haben wir kopiert und eingefügt.
Seite 958
"Bitte gib allen das Leben zurück, die wegen unserem Turnier gestorben sind."
Seite 960
"Wir haben keinen. Wir wollen ihn für später aufsparen."